Меню

Собака по английски he или she

Как по-английски сказать о животном: IT или HE/SHE? Замечаю, что многие не знают

Hello everyone, welcome to my channel!

Ещё со школы многие помнят, что в английском языке неодушевлённые предметы не делятся по родам (точнее все относятся к среднему роду), поэтому ко всем ним относится местоимение IT [ɪt]; при этом переводиться на русский может по-разному:

А по родам делятся люди:

He [hɪ] — он / She [ʃɪ] — она

А вот как сказать о животном? Они же живые существа? Значит тоже HE/SHE? Давайте разберёмся!

По отношению к животным, пол которых мы не знаем, например уличные животные, дикие — используется местоимение IT

Например, увидя собаку на улице, вы можете сказать:

Look at this dog! IT wiggles its tail like crazy! — Посмотри на эту собаку! ОНА (т.к. слово «собака» женского рода) так сильно виляет хвостом!

Или ребёнок увидел по телевизору слона и кричит:

It’s an elephant! IT’s so big and has large ears — Это слон! ОН такой большой и него огромные уши

Гуляя по зоопарку, не прочитав информацию на табличке о поле животного вы говорите:

Did you hear this tiger’s roar? I’m kind of scared of IT — Слышал, как этот тигр рыкнул? Я ЕГО побаиваюсь

А если мы знаем пол животного, например это наш питомец или животное у знакомых, тогда мы соотвественно их полу используем местоимения HE или SHE

Кстати, напомню, что домашнее животное / питомец по-английски — pet [pet]

Do you have a pet? — Yes, I’ve got a cat. HIS name is Pancake

У тебя есть домашнее животное? — Да, у меня есть кот. ЕГО зовут Блинчик

Поэтому будьте осторожны: хозяева питомца могут обидеться, если их любимца назвать “IT”

Допустим, собаку ваших друзей зовут Чаки (мальчик). Как вы скажете: «Я люблю Чаки, ОН такой милый!»

I love Chuckie, IT’s so cute!

I love Chuckie, HE’s so cute!

А вот как спросить, если вы впервые увидели питомца ваших знакомых: «Это мальчик или девочка?»

Is it a boy or a girl?

Так вас конечно поймут, но всё же слова boy и girl больше относятся к людям (хотя хозяева очень любят хвалить своих питомцев фразами: Good boy! / Good girl! — Хороший мальчик! / Хорошая девочка! )

В этом случае больше подойдут слова:

male [meɪl] — мужской пол (самец — про животных)

female [ˈfiːmeɪl] — женский пол (самка — про животных)

К слову, такие слова вы можете встретить в какой-нибудь анкете, где нужно указать пол:

Возвращаясь к животным:

female cat — кошка

Your cat is so cute! Is it a MALE or a FEMALE? — Такой у вас милый котик! Это МАЛЬЧИК или ДЕВОЧКА? (в русском принято так)

А напоследок, поделитесь в комментариях:

Do you have a pet? If so, is it a male or a female? What’s its name?

Если вам понравилась статья, поставьте ⏬LIKE⏬ и подпишитесь , чтобы не пропустить следующие интересные и полезные публикации!

Thank you for reading, see you next time!

Источник



English2017

Английский для всех простым языком

Говорим о собачках — простая лексика на английском

В статье вы найдете ответы на вопросы:

  • Называют ли носители языка домашних животных «он/она»,
  • Как по-английски «шерсть»,
  • Почему нельзя говорить «I like a dog»,
  • Как по-английски «лапы»,
  • Отношение американцев к собакам,
  • Как по-английски «бездомная собака»,
  • Как переводится слово «canine»,
  • Как по-английски «щенок»,
  • Разговорные фразы вопросы о собаке.

Отношение американцев, к домашним животным, абсолютно такое же как и у нас: они их обожают, собаки и кошки являются такими же членами семьи. Любимые питомцы могут жить как на улице / outsdoors/, так и дома / indoors/, и спать чуть ли не в постели хозяина. Их так же, одевают в разные одежки, как и у нас, особенно, если то зима. Всё, как в России.

Важное и главное исключение в том, что в Америке нет бездомных уличных собак.
Для них предусмотрены комфортабельные приюты, где животные находятся под наблюдением волонтеров.
У каждой собаки и кошки есть своя клетка, табличка с указанием ее имени, веса, возраста и ее предпочтений.

Как называют американцы домашних животных в плане «он/она»

Так же, как и у нас — he/she — он/она. What’s his name?
It — используется только в случае с дикими животными.

Как по-английски шерсть

Шерсть или мех домашнего животного — «fur».

Читайте также:  Включи породу собаки бигль

Как по-английски — лапы

«Paw — paws» — лапа — лапы.

Как переводится слово «Canine»

«Canine» — научный термин, переводится так же «собака».

Как по-английски «щенок»

«Щенок» — Puppy — 2-х месячный щенок.
«Kittens» — котята.

Как по-английски «бездомная собака»

A homeless/ stray/ street dog — бродячая бездомная уличная собака.

Лай собаки — как сказать по-английски

Bark, woof-woof, ruff-ruff — зависит от страны.

Почему нельзя говорить — I like dog

Если вы скажете «I like dog» — это будет означать, что вы любите кушать собак.
Правильно будет сказать — I like dog s .
*Мне кажется, в самом начале, я так и говорила I like dog))
Буржуи, конечно, народ вежливый, и в контексте, они прекрасно понимают, что вы имеете ввиду, но представляю, как это забавно звучит из наших уст.

I like chiken — люблю кушать курочку.
I like chiken s — курица — милое создание, мне нравится птица.

Разговорные вопросы о собаке/кошке

How old is your dog?
What’s his name?
What kind of dog do you have? — речь о породе собаки.

What kind of dogs do you like and dislike?
Do owners have to clean up after their dogs in your town?
Have you ever had a dog or cat for a pet?
Where did you get it from?
Who takes care of it?

What do you feed it? what does it look like?
Do you play with it? What toys does it have?
What do you call it? How did you choose this name?
What are the pros and cons of keeping a pet?
Does your dog or cat know any tricks?
Do you keep your dog indoors or outdoors?

Это был вольный перевод видео ниже..
Так же, это видео очень полезно для практики восприятия английской речи на слух.

9 thoughts on “ Говорим о собачках — простая лексика на английском ”

HERE ARE SOME Conversation Questions on Dogs

Do you like dogs?
Have you ever had a dog for a pet?
Do you have a dog for a pet now?
What would you do if someone bought you a puppy as a present?
Are you ever afraid of dogs?
Are dogs really man’s best friend?
Do you think dogs are the best kind of pet?
Do you think dogs have a good life?
What do you think of dogs that bark non-stop?
In what ways are dogs helpful to humans?
Are there many abandoned dogs in your town?
Do owners have to clean up after their dogs in your town? Walt is the penalty for failing do do so?
Imagine that your dog is drowning and so is a stranger and you can only save one of them. Which one do you save and why?
When is it acceptable for a dog to bite?
Why are dogs disliked in some cultures?
English, dogs go “woof woof”. How about in your language or other languages you know?
Can you think of some reason why people don’t keep dogs or cats?

What is a breed?
How many breeds of dogs can you name?
What kind of dogs do you like and dislike?
Which dog breed do you think is the most intelligent and which the dumbest?
Do you prefer pedigree or mongrel dogs?
Would you rather pay a lot of money and get a dog from a breeder or pay little money and rescue a homeless dog from a shelter?
Do you think pit bulls are dangerous dogs or do you think that pit bulls tend to have dangerous owners?

Would you let your dog sleep in your bed? What do you think of this practice?
Do dogs go to heaven?
Do you think some owners care too much for their dogs and not enough for other people?
Do you think people spend too much money on dogs?
What do you think of dog hotels, dog cafes and poodle parlours?

beagle — boxer — bull terrier — chihuahua / cocker spaniel — dachshund (sausage dog) / (weenie dog) — Dalmatian — Dobermann — German shepherd — golden retriever — Labrador — pit bull — poodle — Yorkshire terrier /(Yorkie)

Читайте также:  Женщина вызвала скорую собаке

castrate (males) — fix — neuter — spay (females)

Добрый день, Ирина.
Подскажите, как будет «вязка собак» на английском языке?

Здравствуйте, Валентина.
dog mating — спаривание, случка

how old is murzik? с животными это правильно?

Источник

He / she / it / they или как обращаться к животным, детям и людям в целом

Мы привыкли, что в русском языке каждое существительное имеет свой род ( чайка — ж.р., поросёнок — м.р., а насекомое — ср.р. ). В английском же языке у большинства существительных нет понятия рода, от чего у нас в головах сразу возникает путаница. В школе нас вроде учат всех животных и младенцев поголовно называть it , а потом мы включаем американский сериал и понимаем, что вроде и про животных говорят he/she , и про бэбиков тоже. Как же тогда быть? Я перекопала все Интернеты, опросила окружающих меня американцев и теперь готова делиться с вами найденной информацией. Давайте попробуем разобраться в этом непростом вопросе и начнём мы с любимых животных.

Если речь идёт о домашних любимцах, то здесь однозначно нельзя использовать it . Вы никогда не увидите американца, который придёт к вам домой, начнёт тыкать пальцем в вашу кошку Марусю и станет называть её it — это будет считаться неуважительным по отношению к вам и вашему питомцу. В первую очередь наш американец обязательно выяснит, какого пола ваш любимец, после чего будет обращаться к нему соответствующе — he или she , ведь Маруся — это всё-таки член вашей семьи, которого вы любите.

С неопознанными животными (например, бездомная собака на улице, тигр в зоопарке или просто какие-нибудь слоны в Африке) всё обстоит немножечко сложнее. Если мы вообще ничего не знаем о животном, тогда мы будем к нему обращаться it — логично, что не зная пола животного, мы не можем назвать его ни he , ни she .

Но если пол животного известен, (например, мы узнали, что это не тигр в зоопарке, а тигрица, или нам и так сразу было очевидно, что rooster — это петух, а hen — это курица), то здесь носители языка опираются уже на собственные ощущения. Они могут как и продолжать использовать it , так и непосредственно начать называть животное he/she . Каждый в таком случае опирается на что-то своё — кому-то для перехода на he/she нужна именно связь животного с людьми (мол, если ты не чей-то питомец, то будешь it ), кому-то важен размер, а кто-то просто так любит животных, что у него рот не открывается назвать его it . Кстати, PETA вообще давно пытается продвинуть петицию, чтобы запретить называть животных it в современном английском языке. Я лично в большинстве подобных случаев использую вариант he/she — всё-таки это живые существа, и если я знаю пол, то использовать it уже не буду. В этом спорном случае вы вольны говорить так, как вам угодно 🙂

Ладно, с животными более-менее разобрались, давайте перейдём уже к младенцам. Как-то так сложилось, что в английском языке младенцев воспринимают отдельно от взрослых людей, поскольку их вторичные половые признаки ещё не так очевидны. В учебных заведениях нас всех заставляют поголовно каждого младенца называть it , что меня всегда смущало и не зря — если вы, узнав пол ребёнка или даже увидев перед собой однозначно мальчика или девочку, будете продолжать в упор называть его it , на вас посмотрят, как на ненормального. Но если пол младенца неизвестен, тогда без обзывания бедного младенчика it -ом не обойтись. Например, в вопросе Is it a boy or a girl? мы будем использовать именно it , но получив ответ, логично, мы перейдём на he/she . Как видите, в целом с детьми и животными ситуация практически одинаковая 🙂

Я думаю, по ходу прочтения у большинства из вас возник вопрос — так, ну с детьми и животными теперь всё понятно, но что делать, если мы не знаем пол взрослого человека? Например, если мы хотим сказать, что кто-то был в комнате, он оставил записку . В русском языке в таких случаях мы всё ещё используем мужской род, но как нам поступить с английским?

В те моменты, когда пол человека неизвестен из-за нехватки информации или даже по каким-то другим причинам (в определённых западных сообществах считается, что гендеров больше, чем два), носители языка используют singular they , с лышали о таком? Это когда привычное нам местоимение they используется в единственном числе.

Читайте также:  Приют для собак стерлитамаке

Somebody left their umbrella in the office. Would they please collect it?

When I tell somebody a joke, they laugh.

Именно так хитро носители языка выходят из ситуации, когда пол человека неизвестен. И это не блажь молодёжи из какой-нибудь продвинутой соцсети вроде твиттера — да, в последнее время singular they стало более популярным и употребляемым, но на деле его начали использовать ещё много веков назад.

Однако такой трюк точно сработает пока что только в устной речи. Если будете проходить письменный международный экзамен, возможно, в случае описания человека неизвестного пола вам всё ещё придётся использовать выражение из трёх слов he or she . Хоть singular they и признаётся словарём, в письменной речи он всё ещё может сойти за простую неграмотность.

Если вам интересна эта тема, по этой ссылке можно почитать подробнее про singular they , а вот по этой — посмотреть видео одного известного блогера на эту тему (да, у него бесячая манера повествования, но вы точно почерпнёте оттуда что-то интересное).

Как видите, вопрос определения пола очень обширен и на него нельзя дать однозначный ответ. Но я постаралась хотя бы вкратце описать основные случаи, когда нужно использовать he/she , it или they . Надеюсь, вы узнали что-то новое! 🙂

рандомное животноеit , домашний питомецhe/she , рандомное животное, пол которого известенhe/she или it

рандомный младенецit , младенец, чей пол известенhe/she

рандомный человекsingular they или he or she

Источник

Study English Now

Английский язык прямо сейчас. Что, как и почему.

Личные местоимения (Personal Pronouns)

В английском языке личные местоимения (Personal Pronouns) имеют два падежа: именительный (the Nominative Case) и объектный (the Objective Case), соответствующий остальным падежам в русском языке.

В именительном падеже:

личные местоимения отвечают на вопрос Кто? или Что?

единственное число множественное число
1 лицо — тот, кто говорит я I мы we
2 лицо — собеседник говорящего ты you вы you
3 лицо — о ком или о чем говорят он, она, оно*** he, she, it они they

В объектном падеже:

личные местоимения без предлога отвечают на вопрос Кому? или Кого?/Что?

единственное число множественное число
1 лицо мне/меня me нам/нас us
2 лицо тебе/тебя you вам/вас you
3 лицо ему, ей/его, ее him, her, it им/их them

Личные местоимения в объектном падеже могут употребляться с предлогами, например:

I have recieved a letter from them. — Я получил от них письмо

С предлогами with и by они отвечают на вопрос Кем? /Чем?:

The letter was written by her and not by him. — Письмо было написано ею, а не им

Особенности

Местоимения 3 лица заменяют существительные, но в английском языке это происходит не так, как в русском языке.

Единственное число

*** В английском языке женский и мужской род имеют только существительные, называющие живое существо, т.е. что-то одушевленное. Местоимением she — она или he — он можно заменить существительное, называющее человека или животное (когда говорят о самце или самке ), а все остальные существительные – это it! Это значит, что на русский язык it может переводиться как он, она или оно:

яблоко = оно — apple = it
тарелка = она — plate = it
стол = он — table = it

Про животное можно сказать it или he/she:

This is a dog. It is so funny! — Это собака. Она такая смешная!
(It— неизвестно или неважно, «мальчик» это или «девочка»)

This is a dog. She has 4 puppies. — Это собака. У нее четыре щенка.
(She -понятно, что это самка, раз у нее есть щенки)

Есть даже составные слова she-dog — самка собаки и he-dog — самец собаки

Интересно, что моряки одушевляют свой корабль и называют его (как женщину!) she.
Точно так же водитель может относиться к своему автомобилю как к живому и называть машину she или he (если водитель — женщина)!

Множественное или единственное число при переводе с русского на английский

Некоторые существительные русского языка имеют только множественное число, а их эквиваленты (перевод) в английском языке имеют как единственное, так и множественное число, и наоборот, например:

«часы» — они, а по-английски clockit, 2 clocksthey

Источник