Меню

Жить как собаки значение фразеологизма одним

Александрова «Русский родной язык» 4 класс с. 39, 40, 41

9. Вставь на место пропусков фразеологизмы, подходящие по смыслу. Запиши предложения в тетрадь.

1. Курица после захода солнца слепнет и становится беспомощной, поэтому подслеповатого человека называют слепой курицей.

2. Велька взял дневники своей мамы, протёр их тряпкой и осторожно открыл. Дневники были самые обыкновенные, точно такие же, как и у Вельки в школе: только в разлинованных строчках у него, как курица лапой , а здесь старательным круглым почерком были выведены названия предметов и домашние задания.. (А. Алейников)

10. Прочитай текст. Найди в тексте объяснение выделенных выражений.

Жить как кошка с собакой — про тех, кто ругается и ссорится.

Собачиться; злой как собака — ни за что обругать первого встречного.

Собачий нрав — так говорят про злого, невоспитанного человека.

Грызутся, как собаки — те, кто ругается и ссорится.

Собаку съел — что-нибудь очень хорошо узнать.

Жить как собаки — жить очень плохо.

Обращаются, как с собакой — когда с тобой очень обидно обращаются.

Как с цепи сорвался — сильно рассердился.

Так вот где собака-то зарыта — понять в чём дело.

Как собаку — выгонять кого-то без жалости.

Собачья жизнь — сидеть замёрзшим и голодным.

Расскажи, какие из выделенных выражений встречались в речи твоих товарищей. В каких случаях эти выражения использовались?

Определи, какой из рисунков является иллюстрацией к фразеологизму.

ЖИТЬ КАК КОШКА С СОБАКОЙ

Фразеологизм подходит к первому рисунку. Так как, так говорят о людях, которые все время ссорятся.

Здесь вы найдете ссылки на ответы к остальным заданиям из учебника «Русский родной язык» Александровой.

Источник



собачья жизнь

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .

Смотреть что такое «собачья жизнь» в других словарях:

Собачья жизнь — Family Dog Тип рисованный Режиссёр Брэд Бёрд Сценарист Деннис Клейн Роли оз … Википедия

Собачья жизнь — (иноск.) тяжелая жизнь. Житье хуже поповой собаки. Ср. «Богатъ какъ Крезъ, а живетъ какъ песъ». Ср. Собачья жизнь. бормоталъ онъ. И лихому татарину такой жизни не пожелаю. А. П. Чеховъ. Въ сумеркахъ. Вѣдьма. Ср. Жизнь каторжная! ворчалъ онъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Читайте также:  Сколько варить печень свиную собаке

собачья жизнь — см.: кошачья жизнь (или собачья, тараканья и т. п. жизнь) … Словарь русского арго

СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ — Соответствует не одноименному выражению в русском языке, а совершенно иному живет, как у Христа за пазухой. В чем можно убедиться даже по внешнему виду домашних питомцев одесситов, которых многие считают одним из символов престижа. Местные собаки … Большой полутолковый словарь одесского языка

Собачья жизнь — Прост. Неодобр. О чьей л. тяжёлой, невыносимой жизни. БМС 1998, 188 … Большой словарь русских поговорок

Собачья жизнь (фильм, 1918) — Собачья жизнь A Dog s Life … Википедия

Собачья жизнь (фильм — Собачья жизнь (фильм, 1918) Собачья жизнь A Dog s Life Жанр комедия короткометраж … Википедия

Собачья жизнь (фильм, 1995) — Собачья жизнь The Low Life Жанр драма Режиссёр … Википедия

Источник

Жизнь собачья, холод собачий: 2 версии происхождения фраз и откуда у них негативное значение

Фраз со словом «собака» в русском языке великое множество.

Но часть из них имеет устойчивое негативное значение, которое не совсем понятно на первый взгляд современному человеку.

К примеру, жизнь собачья или холод собачий.

Лингвисты называют такие словосочетания фразеологизмами, где смысл отдельно взятых слов немного стерся (или изменился) и оба слова стали восприниматься почти как одно целое.

Жизнь собачья — сложная, тяжелая, обремененная проблемами, жизнь человека.

Холод собачий — наивысшая степень проявления холода.

Почему же эти словосочетания приобрели такое значение: о двух версиях происхождения фраз расскажем в статье.

Версия первая

Если обратимся к словарю Трубачева О.Н. «Славянские названия домашних животных», то мы поймем, что слово «собака» иранского происхождения.

На Руси привычно называли собак словом «пёс».

В иранском языке у слова «собака» было еще и добавочное значение — «браниться». Отсюда, например, выражение «орет как собака».

Но для наших словосочетаний такое значение не очень подходит.

Читайте также:  Административная ответственность за нарушение правил содержания собаки

По мнению многих ученых, «собачья жизнь» как и «холод» появились в результате влияния народной этимологии.

Давайте сравним собаку с кошкой, мяуки тоже часто живут с человеком.

Но вот только пес изначально жил на улице и имел определенные обязанности. В любую погоду — снег, дождь, холод — он должен был охранять свой дом. Часто хозяином мог быть еще и наказан.

А кошка — живет в доме, ловить мышей — и то развлечение. Разница в отношении к этим животным в древности была, хоть и не повсеместно.

По этому можно предположить, что в сравнении с кошкой у собачек, действительно, была «жизнь собачья», как и «холод», «голод» и так далее.

Это первая версия происхождения негативного значения.

Версия вторая — оригинальная

Эта версия письменно не зафиксирована ни в одной работе, мы это проверяли.

Но лет десять назад преподаватель филологического факультета на дополнительных занятиях по «Славистике» рассказывал нам об этих словосочетаниях кое-что интересное.

В арабском языке есть слово «кабос», если его прочитать назад, мы получим «собак».

В языке-источнике кабос означает «кошмар». Это слово, присоединяясь к любому другому слову, в арабском языке придает ему значение «высшая степень негатива».

То есть, получаем:

  • самая плохая жизнь,
  • самый плохой холод, голод и так далее до бесконечности.

Версия тогда нам показалась очень оригинальной, если бы не одно «НО».

В конце занятия профессор сказал нам, что пошутил. Но именно так проще всего, а главное, убедительнее, объяснить значение этих словосочетаний.

Иначе он просто не желает эту проблему трактовать, а еще за собачек обидно. Очень наш любимый ученый сочувствовал собакам, иногда даже на пару с одной приходил.

Источник

Как собака

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «как собака» — о предельном состоянии .

Предельном состоянии усталости, голода, злости и т.д.

Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Как собака – совершенно, до предела, очень сильно

Часто этот фразеологизм употребляют в словосочетаниях устал как собака, проголодался как собака, злой как собака.

Фразеологизмы-синонимы: сил нет как, до чертиков, до смерти, ужасть как, не на шутку

Читайте также:  Пеленки многоразовые для собак нск

В иностранных языках имеются аналоги этого выражения:

  • sick as a dog, hungry as a wolf (английский язык)
  • müde wie ein Hund (немецкий язык)
  • comme un chien (французский язык)

Происхождение фразеологизма

Однозначного объяснения происхождения этого фразеологизма мне найти не удалось. По-видимому, имеет место перенос характерных свойств собаки из мира животных в мир людей.

В эту логику вполне укладываются свойства быть голодным или злым, а вот с усталостью — это не вполне очевидно. Возможно, после того как у выражения «как собака» постепенно сформировалось обобщенное (по сравнению с «очень злой» или «очень голодный») значение «очень сильно», оно уже стало применяться и к свойствам, не имеющим прямого отношения к собакам.

Предложения из произведений писателей

Я влез на крышу сарая, а оттуда – в окно, уже перед самым рассветом. Моё новое платье было всё закапано свечкой и вымазано в глине, и сам я устал как собака. (М. Твен, «Приключения Гекльберри Финна») — кстати, цитаты Марка Твена

Измучился, как собака, ночевал черт знает где — в жидовской корчме около водочного бочонка… (А. Чехов, Медведь») — кстати, цитаты Антона Чехова

– Твоё признание тебя не спасёт. Ты совершил преступление и умрёшь как собака, – ответил мрачно бейлиф. (А. Конан Дойл, «Белый отряд») — кстати, цитаты Шерлока Холмса

Я пришла с работы усталая, как собака. Мальчишки – ну, конечно! играли в шахматы. Это какая-то мужская болезнь. Я сказала: – Черт знает что такое! Опять эти дурацкие шахматы. До каких пор? (И. Грекова, «Дамский мастер»)

Тигрица немного погрустила, но у нее-то не было с Томом такой любви, как у нас со Снежкой. Она только ходила несколько дней злая как собака. (Р. Уэллс, «Алфи и Джордж»)

Что ж, возможно, собака оказалась героем этого фразеологизма из-за свойственной ей полноты проявлений: злиться так злиться, носиться так носиться, и т.д. Чего не скажешь, например, о кошке.

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник